סטוריטל

החל מהשבוע ניתן להאזין מכל העולם לשני הרומנים שלי – "המלך צ'ינגיס הראשון" ו"כורש הנסיך האחרון" – דרך סטוריטל (Storytel), אחת מפלטפורמות ספרי האודיו המובילות בעולם:

https://www.storytel.com/il/he/authors/417307

"כורש הנסיך האחרון" – ספר האודיו!

גרסת האודיו של "כורש הנסיך האחרון" עלתה לאוויר ב-iCast!
 
מי שמכיר אותי יודע שאני מכור לספרים קוליים, כך שרציתי מאוד להפיק כזה גם עבור הספר החדש (אחרי הגרסה המעולה של "המלך צ'ינגיס הראשון" שהקריא אורי וכטל). לכן הפקת ספר אודיו הייתה יעד ההמשך הראשון (40,000 ש"ח) בקמפיין מימון ההמונים לספר שלי, ושמחתי כל כך שהצלחנו להגיע אליו.
 
ארבעה חודשים אחרי הקמפיין ההוא, ספר האודיו "כורש הנסיך האחרון" זמין לכול, בהפקה של החבר'ה הנהדרים מאייקאסט ובהקראתה החד-פעמית של עדי חבין.
 
אני לא מכיר את עדי, אבל כששמעתי אותה מקריאה ידעתי שהיא הבחירה הנכונה עבור "כורש", גם אם זה אומר להעדיף אותה על פני חברים ושחקנים ידועי שם. ואכן, עדי סיפקה לטקסט אלגנטיות ומכובדות שלא זיהיתי בו לפני כן, התמודדה בהירואיות עם עשרות שמות שוברי-שיניים ביוונית ובפרסית עתיקה, והקריאה בסבלנות (במקרים מסוימים כמה פעמים) ספר אודיו של כמעט חמש שעות.
 
אז הנה ספר האודיו. מוזמנים להאזין!

"המלך צ'ינגיס הראשון" – הספר הקולי!

גרסת האודיו בת שש השעות של "המלך צ'ינגיס הראשון" הושלמה, והיא זמינה כעת לרכישה מאתר iCast.

כל כך חיכיתי לספר הקולי הזה. אני מאזין כל יום לספרים בדרך לעבודה ובחזרה, ו"קראתי" בשנים האחרונות יותר ספרים באודיו מאשר בפרינט ובדיגיטל יחד. תמיד דמיינתי איך הספר שלי יישמע… עכשיו אני כבר לא צריך לדמיין.

אורי וכטל, שיכולות הדיבוב המעולות שלו כבר קיבלו ביטוי במשחק "אושר בלי גבולות" שפיתחנו יחד, עשה גם כאן עבודה מופלאה. הוא הקליט את הספר בחמישה סשנים אינטנסיביים באולפני iCast, וחזר לשם לאחר מכן לשלושה סשנים נוספים רק כדי שהכול יהיה מושלם. אז הנה, הכול מושלם!

תודה רבה לאורי, שהוא לא רק שחקן אדיר אלא גם חבר קרוב ושותף לדרך. תודה לרני גרף שאיפשר את הפרויקט הזה ולצוות המקסים של אייקסט – למוטי ליפמן על ההובלה והשוקולד, לאילנה גולדשטיין על ההפקה והמיילים, ולאוהד אבני על השעות הארוכות באולפן.

הספר מככב כרגע בעמוד הראשי של iCast:

iCast

אתם עדיין כאן? לכו לקנות את הספר הקולי עכשיו!

בסימן קריאה

היום בבוקר שודרה תוכנית רדיו בהשתתפותי, "בסימן קריאה" עם רותי קרן ברשת א'. התוכנית עלתה לאוויר לזמן מוגבל באתר קול ישראל והיא תשודר שוב ברדיו בשבת ב-16:00. לאחר מכן ניתן להאזין לה כאן:

בתוכנית אני מתראיין (במשך קרוב לשעה! הא לכן, 15 דקות של תהילה) על "המלך צ'ינגיס הראשון". אני אף מקריא מספר קטעים מהספר, מה שיאפשר לכם לקבל מושג כיצד ספר האודיו היה נשמע לו הייתי מקריין אותו בעצמי. למי שעוד לא קרא את הספר – יש בראיון לא מעט ספוילרים, גם אם לא קשים ברובם. בנוסף, רותי הגשימה לי חלום להיות עורך מוזיקלי, ולמעט אחד, בחרתי את כל השירים בתוכנית. היה נחמד מאוד!

אורי וכטל ותחילת ההקלטות

אתמול בערב התקיים סשן ההקלטות הראשון של "המלך צ'ינגיס הראשון" באולפני אייקסט בתל אביב, ומי שמקריא את גרסת האודיו הוא אורי וכטל!

אם שיחקתם ב"אושר בלי גבולות", משחק המחשב שפיתחתי יחד עם אורי, כבר הבנתם שמדובר בחדשות מצוינות. אם לא, שחקו במשחק (אפשר להוריד אותו בחינם), שאורי דיבב בו את רוב הדמויות (קרוב לשלושים, כולל את הדמות הראשית של אושר), ועשה עבודה מעולה בטירוף.

את אורי אני מכיר למעשה מאז שנולד, לפני 35 שנה. האמהות שלנו הן סוג של BFFs, וחלק משמעותי מילדותי העברתי במשחקים איתו ועם אחיו הבכור, אסף. שיתוף הפעולה היצירתי הראשון שלנו התקיים כשאני הייתי בצבא ואורי במכינה קדם-צבאית. כתבתי תסריט על בחור שמחלק פתקים רומנטיים לבחורות ברכבת, שלמיטב זכרוני נקרא "מסלול של תקלה". אורי שיחק את גיבור הסרט. הצילומים נמשכו קצת יותר משבוע, צילמנו בערך חצי מהתסריט, ואז נגמרו לנו הכסף להשכרת הציוד וימי החופש. שמו המיועד של הסרט הפך לעובדה, וזה היה סופו של הפרויקט.

חמש שנים לאחר מכן, התחלנו שוב לשחק יחדיו במשחקי מחשב מהסוג ששיחקנו בילדותנו – משחקי הרפתקה, כמו King's Quest ו-Quest for Glory. התגבש אצלי רעיון, שלאחר מכן הורחב ונכתב על ידי שנינו – לפתח בעצמנו משחק מחשב עלילתי מהסוג הזה. לאחר שנים של עבודה אינטנסיבית משותפת אכן יצא "אושר בלי גבולות", שזכה להצלחה עצומה הן מבחינת כמות ההורדות והן מבחינת הביקורות הנלהבות. אורי כאמור היה אחראי על הדיבוב ועשה עבודה יוצאת דופן.

אורי הוא גם אולי האדם שעזר לי הכי הרבה בכתיבת "המלך צ'ינגיס הראשון". הוא ייעץ לי רבות בעבודה על כתב היד ותרם רעיונות מקוריים לספר.

אף שבחר בקריירה שאפשר להתפרנס ממנה (החל בלימודי משפטים, דרך עריכת דין וכלה בייעוץ אסטרטגי לעסקים), אורי תמיד היה שחקן. מעבר להקלטת אינספור שורות דיאלוג ב"אושר בלי גבולות", צפיתי בו עושה תפקידים נהדרים בהצגות "חלום ליל קיץ" של שייקספיר (במסגרת קבוצת "שחקני השרון" – תיאטרון דובר אנגלית) ו"מעלה קרחות" של אפרים סידון (באנסמבל תיאטרון רעננה – תיאטרון הבוגרים של עיריית רעננה).

כפי שכתבתי בפוסט הקודם, לא חששתי להקריא את "המלך צ'ינגיס הראשון" בעצמי, ואפילו ראיתי בכך אתגר מזמין. עם זאת, תמיד חלמתי שאורי יהיה זה שיבצע את המלאכה – פשוט כי ידעתי שהתוצאה הסופית תהיה הטובה ביותר. אחרי סשן ההקלטות הראשון, אני משוכנע שזו היתה הבחירה הנכונה.

Ori2

עוד כמה שבועות, גם אתם תוכלו לשמוע את הספר בהקראתו!

ספר האודיו – פרה-פרודקשן

אמש נפגשתי ל"חזרה גנרלית" עם הקריין המיועד של גרסת האודיו של "המלך צ'ינגיס הראשון", לקראת ההקלטות שאמורות להתחיל בשבוע הבא באולפני אייקסט. אני עוד לא יכול לחשוף את זהותו, אבל בואו נאמר שזה מישהו שאני מכיר היטב, שאינו אני… נערכתי בשנה האחרונה לאפשרות שזה יהיה אני, בלמידה על התחום וכן באימונים ליליים על ילדיי הרכים, שבסך הכול רצו לשמוע סיפור. באייקסט שמעו הקלטה שלי וחשבו שאוכל לעשות עבודה טובה. גם לי זו נראתה חוויה מזמינה ומאתגרת. ולמרות הכול, התעקשתי על אותו קריין. למה? לא מתוך פחד או חוסר ביטחון, אלא כי אני מכיר את יכולותיו ומשוכנע שיעשה זאת יותר טוב ממני. אולי פיתחתי ציפיות מוגזמות, אבל אני מאמין שהקריינות שלו תהיה מהטובות שנשמעו בתחום ספרי האודיו בישראל. אני שמח שהוא הסכים להיענות לבקשתי, ומקווה שההקלטות אכן יעברו ללא תקלות.

הוא הגיע לפגישה איתי מוכן. עד חצות וחצי דנו בסוגיות שלעולם לא נדרשתי אליהן, וחשפו אצלי בורות מסוימת לגבי הדמויות שהמצאתי בעצמי. היינו צריכים לקבל החלטות בשאלות רבות ומגוונות, למשל:

  • האם ויטאלי האוקראיני צריך לדבר עם מבטא (כן)
  • האם בראייר האמריקאי צריך לדבר עם מבטא (לא)
  • איך צריך להישמע הקול של אמנדה (צרוד ומתפנק)
  • האם הוגים "עלישר" במלעיל או במלרע (במלעיל)
  • האם הודעות דואר אלקטרוני צריכות להיקרא בקולו של המספר או בקול של מי שכתב אותן (של מי שכתב אותן)
  • האם מחשבות של הגיבור צריכות להיקרא בקולו של המספר או בקול של הגיבור (אלה שבגוף ראשון בקול של הגיבור, אלה שבגוף שלישי בקולו של המספר)

וכן הלאה והלאה. צפו לעדכונים נוספים לגבי ספר האודיו, שבשאיפה יהיה מוכן עוד כמה שבועות!

טיפים להקלטת ספרי אודיו

כבר קרוב לארבע שנים, מאז שהדרך שלי לעבודה התארכה משמעותית, אני מכור לספרי אודיו. חוויית ההאזנה לספר שונה מקריאה, אך בעיניי לא פחות (או יותר) טובה ממנה. צריך קצת זמן להתרגל, ומהספר השני או השלישי זה מרגיש כאילו קראתם כך תמיד.

מאוד פשוט להשיג ספרי אודיו – באנגלית דרך שירותים מסחריים כמו Audible או חינמיים כמו LibriVox שמוקדש לקלאסיקות, ובעברית בעיקר דרך שירות iCast שזמין באינטרנט, בסלולר וברוב הספריות הציבוריות.

"קראתי" בשנים האחרונות כמאה ספרי אודיו והעברתי מאות רבות של שעות בפקקי התנועה, שחדלו להיות מטרד עבורי. מסיבה זו, היה לי ברור משלב מוקדם שאני רוצה ש"המלך צ'ינגיס הראשון" יופק בגרסת אודיו. לא ידעתי אם אקריא אותו בעצמי או שלא, אך מתוך סקרנות חקרתי את התחום, וסיכמתי את ההמלצות שנחשפתי אליהן בסרטוני הדרכה שונים:

  • יש להתאמן ולהתכונן היטב להקלטה, ולקרוא כל פרק לפני הקראתו
    • מומלץ לעבוד ברמת הפיסקה
    • לא כדאי להקריא את הספר ישירות מהמחשב, כי ההקלקות עושות רעש. רצוי להקריא מדפי הספר הפיזי או מטאבלט
    • כדאי לחקות מקריאים מקצועיים שאהבתם את סגנון ההקראה שלהם
    • חשוב לדבר "עם השפתיים" כדי שהמילים יישמעו בהירות ולא כמלמולים
    • חשוב לשמור על דיקציה וחוקי דקדוק
    • יש לשמור על קונסיסטנטיות – כל ההקלטה צריכה להיות אחידה מבחינת סגנון, ווליום וטון ההקראה
    • רצוי לשחק דמויות שונות, אבל רק אם המשחק שלכם נשמע מקצועי. אם הוא לא, הקריאו מבלי
    • לשחק. דעו את הגבולות שלכם
    • צריך לחשוב כל הזמן איזו הרגשה אתם מנסים להעביר עכשיו
    • הדיאלוגים צריכים להישמע כמו שיחות אמיתיות ולא כמו הקראה
    • הקריינות צריכה להיות שוטפת ובלי הפרעות ועצירות רבות מדי
    • משפטים רגילים בדרך כלל מסתיימים בטון נמוך
    • זה בסדר שיישמעו נשימות חלשות בהקראה, אך עדיף שהן יהיו בין פיסקאות. בכל מקרה, אין צורך למחוק את הנשימות לגמרי לאחר ההקלטה, אלא להפחית את הווליום של הנשימות הבולטות יותר בכ-50 אחוז. אפשר לשקול להוריד או לקצר נשימות בתחילת משפט
    • חשוב להקריא כשאתם רגועים ולא לנשום בלחץ. רצוי לנשום נשימות עמוקות לפני ההקראה (נשימה עמוקה ואחריה 10 שניות של הוצאת אוויר) ולנשום דרך האף
    • קטעים רגועים יותר יש להקריא באופן רגוע יותר, וקטעים טעונים יותר להקריא באופן טעון יותר – זה נשמע אלמנטרי אך חשוב להדגיש זאת
    • צריך להעביר בדיבור ביטחון, תשוקה ומגוון של רגשות באופן מלא חיים. חשוב לשמור על אנרגיה והתלהבות במשך כל ההקראה
    • רצוי לדמיין שאתם מדברים למישהו
    • יש להקריא שוב משפטים שאתם לא בטוחים שיצאו טוב
    • רצוי לעשות הפסקות בהקראה מדי שעה. במהלך ההפסקות, מומלץ לשתות ויש שממליצים גם על גרגור מי מלח
    • יש לדאוג שלא יהיו רעשי רקע (הזזת כיסאות, קולות מבחוץ, חיות מחמד וכולי)
    • רצוי להשאיר את התוכנה והציוד כל זמן ההקלטה באותו מצב, כדי שההפקה תהיה אחידה
    • חשוב שהמיקרופון לא יזוז במהלך ההקלטה, ושתקריאו כל הזמן מאותו מרחק מהמיקרופון. לרוב תולים אותו מלמעלה או על מעמד, ושמים כיסוי ספוגי עליו או מבודד רעש לפניו
    • ראוי לבצע כמה בדיקות כדי לוודא שההקלטה איכותית, לפני שההקלטה ה"אמיתית" מתחילה
    • תמיד כדאי להשתמש באוזניות – כך קולטים יותר פרטים
    • רצוי להקליט במונו ובקצב דגימה (Sampling Rate) של 44.1 קילו-הרץ
    • חשוב לגבות את ההקלטות לעיתים קרובות
    • מומלץ לא לבצע מאסטרינג דרך תוכנות ותוספים (Plugins) להורדת רעש ושיפור סאונד, אלא לבצע אותו בשלושת השלבים האלה:
      השוואה (Equalization) – חיתוך בס וצלילים גבוהים כאחד, כדי להיפטר מרעשי רקע
      נורמליזציה (Normalization) כדי להגביר את הווליום הכולל של הההקלטה
      דחיסה (Compression) כדי להפחית את ה"פיקים" הכי חזקים של ההקלטה

מקורות:
http://www.youtube.com/user/AudibleACX/videos
http://www.youtube.com/user/1greatvoice/videos
http://www.youtube.com/user/PatrickFraley/videos
http://www.youtube.com/user/OpenBookAudio/videos